Karen Hursh Graber
Her
Bio
Her
Home Page
BURYING EULA
A Short Story
I
Eula died during the rainy season, when the earth is soft and moist
and a grave is easy to dig. Esperanza said that the damp weather was
hard on the ancianos, and indeed, in those months, many a house
in town bore over its gate the black ribbon which in central Mexico
signifies a death in the household. Esperanza said that some people just
went around looking for new black ribbons so that they could come in and
have sweet rolls and rich, dark café de olla and maybe, if it was
the last night of the rosary, a shot of something to keep the chill off.
After all, the occasion itself was only proof, wasn´t it, that one was
never safe from the mal aire.
Protecting the helpless gringo family in her charge from "bad air"
was one of Esperanza´s resolutely pursued missions in life. Some of her
other callings included planning enormous fiestas for the
baptisms, first communions, quinceaneras, and weddings of her
numerous children and grandchildren, as well as active participation in
various social and religious functions in the barrio. Esperanza
lived San Pedrito´s version of a mad social whirl. She was particularly
devoted to my own well-being and, although I was nearly twelve when Eula
died, still referred to me as la niña. She bundled me into
sweaters and scarves on even the mildest of evenings, despite my
protests that I would suffocate before I would catch a cold.
My mother, who had never worn anything heavier than a New York
Yankees warm-up jacket in her life, never said a word. During all of
Esperanza´s ministrations against la gripa, which included
foul-tasting teas and leafy poultices, my mother stood by like a
first-year medical student watching the chief of surgery in action. My
observations that she herself would never undergo these arcane
treatments were dismissed with a vague wave of a slender hand. "After
all, Melissa,"she would say, "Esperanza has lived her whole life in this
climate and she´s using natural remedies which have probably been passed
down for generations." And Esperanza, who did not understand a word of
English, would nonetheless assume the smug expression that says
I-told-you-so in any language. (Years later, realizing their benefits, I
would use some of those same teas when my own children got sick and
every time I did, Esperanza would appear in my mind´s eye with a sly,
merry wink.)
But on the night that Eula died, torturing me with herbs was not
uppermost in her mind. Now we were the ones passing around trays laden
with sweet rolls and coffee, and it seemed that half of San Pedrito was
in the living room before Eula´s coffin had even been delivered.
Eula was my grandfather´s third wife and at the age of ninety-two,
her death could hardly be considered unexpected. My grandfather was only
seventy-eight and had met Eula in a nursing home in the States, where
the venerable lovebirds had married and possibly even consummated their
May-December union. Shortly thereafter, Eula had begun to develop what I
now realize must have been Altzheimer´s, wandering at odd intervals day
and night and needing special care. This had lowered both my
grandfather's spirits and his finances.
My Aunt Elaine, who had left the States with a Mexican husband years
before, made the decision to bring "the whole helpless bunch" down to
Mexico where, although no longer with her husband, she had a good
position teaching English at the state university. Her widowed sister
and "little niece" would accompany Eula and Grandpa on the flight down
and settle into a house in San Pedrito, the small town where my aunt
lived and from which she made the daily commute to the university. My
mother, weepy and morose since my father had died, and used to listening
to her older sister all her life anyway, agreed.
I had been a little scared at first, but now, after a few years, I
had my friends at school and Esperanza´s various children,
grandchildren, nieces and nephews in and out all the time. We lived in a
house with a sunny patio and flowering plants in big clay pots and good
smells always coming from the kitchen. My mother, with Esperanza´s help,
did the marketing and cooking and housework and took care of Grandpa and
Eula; my Aunt Elaine went off to the university every day and managed
the finances and some nights went out dancing with "novios". My
grandfather was thrilled to be out of "the home" and surrounded by
family in a house where he was treated like a king instead of a patient.
Eula seemed to have no idea that she was even in another country. Now
she would never leave. A few days earlier she had developed respiratory
problems and my aunt had called in a bilingual doctor from the
university, just in case anything that anyone said was actually
registering, and he had written out a prescription while Esperanza
watched skeptically over his shoulder. Now it was nearly nine at night
and Eula had died as she dozed and we and several neighbors were
drinking coffee and waiting for the coffin.
II
"Señora Cristina!" Esperanza called from Eula and Grandpa´s
room. "What dress do you want me to put on the señora?"
"What did Esperanza say, Melissa?" my mother inquired, head down on
the kitchen table, evidently too tired to follow Esperanza´s rapid
Spanish. She was surrounded by neighbors murmuring soothingly, while my
aunt took a turn at passing the refreshments.
An hour before, the two of them had gone to the funerarios,
rung the night bell and selected a coffin. Scarcely a half an hour
later, neighbors had begun to arrive. Now the funerarios people
were in the living room, setting up the coffin with a large cross at its
head and four silver candleholders, one for each corner. One of the
neighbors had arrived with long beeswax candles, wrapped in brown paper
and tied with string, ready to be unwrapped, admired and lit.
There was nothing to discuss regarding "arrangements"; things were
moving along on their own just exactly as they had for generations.
Esperanza and the neighbors had mobilized; the group of women at the
kitchen table was discussing who should lead the first rosary while the
men in the living room were moving furniture in order to accommodate the
coffin and the crowd that would stay up all night for the velorio.
Esperanza´s husband, Don Beto, had gone home to get folding chairs.
My mother looked faint, my Aunt Elaine rather perky and hostess-like
with her tray of pan dulce. My grandfather, who had badly
sprained his ankle only a week before while getting a lesson in baile
tropical out on the patio with Esperanza´s sister, and had been
getting around with a cane, was now sitting on the edge of Eula´s bed,
his head and hands leaning heavily on the curved handle, sobbing
pitifully.
"Mom, please," I implored. " She wants to know what to put on Eula.
You know. What clothes."
"No, I don´t know. I have no idea what Eula would have wanted. She
hasn´t spoken more than two syllables in the last three years."
"Well, I know. I know exactly which dress she´d want. She liked that
navy blue silk one the best. She liked the way it felt when she touched
it. I knew that because of her eyes. I could tell when she was happy
because her eyes would change. I could tell lots of things about her
that people never even noticed and I want to dress her."
I could understand the shocked expression on my mother´s face,
because I had surprised even myself. I had said what I had before I even
knew what was coming out, but suddenly it had become very important to
me.
"But Melissa, you´re not even twelve years old!" My mother didn´t
seem to know what else to say. Clearly the idea of my wanting to dress a
dead person struck her as an aberration.
"Elaine!" she called. "Can you believe this child wants to dress
Eula?"
"Well, as long as I don´t have to do it," came the reply. One of my
aunt´s novios had arrived with the first bouquet of many that
would fill the room in the next several days and my aunt was getting
more hostess-y by the minute.
At that moment, Esperanza entered the kitchen. My mother began to
explain my request in her slow, careful Spanish, but if she was looking
for an ally she was in the wrong country.
"Melissa is right," Esperanza said. "She understood the señora
better than any of us and she should prepare her. My daughter Maricela
will help her. They will make her look beautiful."
This was my moment: queen of the hop, member of the
wedding. I was to play an important role in the events that were
unfolding before my family´s rather bewildered eyes. And to be included
in the same grown-up category as Maricela! Maricela was five years older
than I and had celebrated her quinceanera the summer we arrived
in San Pedrito. It had been the first of many social functions in which
our family would be included, and the sight of Maricela dancing her
first waltz in a big, hoop-skirted dress the same pink color as her
five-tiered cake had been impressive. I had looked up to her ever since,
trying to copy what I considered to be her sophisticated mannerisms and,
to the limited extent permitted by my mother, styles of clothing.
My grandfather was led into the living room, where his eyes lit up at
the sight of all the neighbors who had come to pay their respects. I
followed Maricela into the bedroom, where Eula was in her bed looking
remarkably like she always had while napping. Maricela appraised Eula in
a business-like way and proceeded to wad up two small cotton balls,
which she pushed delicately into the small, pinched nostrils. She
touched Eula´s forehead, lifted the covers to touch her feet and
pronounced her calientita, not yet cold and stiff as I´d
imagined.
"First, pick out her clothes," she ordered. "Then we´ll put on the
underwear, then the dress and shoes and then we´ll fix her hair. We can
put a little bit of my makeup on her." Maricela seemed so confident.
"Have you ever done this before?" I asked.
"Sure, I helped with my abuelita and also when my cousin
Nati´s baby died." She added importantly, "I can also give injections
and put in sueros." I knew that sueros were intravenous
fluids, because one time I had gone to visit a friend from school who
was home with a bad stomach infection and had been lying in bed with a
needle taped into her arm and a plastic pouch of liquid hanging on a
pole next to the bed. I could not imagine trying to get a needle into
someone´s vein and silently vowed to exhibit no squeamishness around the
accomplished Maricela.
I took a deep breath and reached out to touch Eula´s cheek. It was a
bit cool, but not cold and certainly not unpleasant. Something still
there and something gone. "Yes," I said with what I considered to be my
newly-acquired sophistication, "She could use a little lipstick."
III
A couple of the men lifted Eula into her coffin, where Maricela´s and
my handiwork was admired. My grandfather was particularly taken by how
"sweet and pretty" she looked. I knew he was proud of me.
The next day, everyone who had been at the house the night before
went to the mass and then, following in a long line behind Don Beto´s
pick-up truck, which contained the coffin in the back and Grandpa in the
front passenger seat, walked to the cemetary. Everyone carried flowers,
mostly gladiolas, red and white. I walked next to Maricela, feeling a
bit more her equal than I had in the past. My mother and aunt were the
only ones carrying umbrellas, which proved to be handy because when we
got to the cemetary the skies let loose with a fierce downpour, the kind
called an aguacero, where the paved roads flood and the dirt
roads turn to mud.
My grandfather, overcome with grief and the pain in his ankle, had to
be carried by two of the men to the gravesite, where Don Beto
thoughtfully placed one of his folding chairs. Everyone stood in the
rain saying another rosary while my mother and my aunt took turns
leaning over grandpa with an umbrella and the gravediggers slowly and
skillfully lowered Eula´s coffin into the ground with ropes.
As they covered it back over with dirt, someone took out a pack of
cigarettes and began passing them around. Everyone, even the oldest
ladies who never smoked, took at least one puff, to chase away any bad
spirits. Maricela cooly French-inhaled and passed her cigarette to me.
Another first! I thought it tasted terrible and passed it to someone
else. If my mother noticed, she didn´t mention it then or ever.
Not until the last shovelful of earth was in place did anyone turn to
leave, and afterward everyone came to our house to eat hot soup, red
rice and one of Esperanza´s guisados, which she had stayed home
from the cemetary to cook. That night and for nine consecutive nights
neighbors came to pray for Eula´s soul as it made it´s journey, and to
eat sweet rolls and drink coffee.
That was in early September. In early November, during the Days of
the Dead, Esperanza supervised the ofrenda, an altar set up to
commemorate the family members who have died. We set out a picture of
Eula, smiling, taken before she started to get sick, and plates of her
favorite foods. There was also water to refresh her during her visit
back to the family, and incense and marigolds, whose fragrance would
lead her to the right home. We all enjoyed setting out special things
that we remembered seemed to make her happy during those times when we
were permitted a glance into the person behind the illness. Grandpa
wasn´t supposed to eat sweets, but everytime he stopped to admire the
altar he snatched a few of Eula´s M&Ms and no one told him not to.
IV
To this day, there is a family altar built in our house at the
beginning of November. My children are very young, but they understand
that we are remembering the people in the pictures. Even when I went
back to the States for a few years in a university, I made my own little
altar each year. As time went by, more pictures got added, including my
grandfather´s.
Grandpa lived for several years after Eula died and when we went to
bury him we had a surprise waiting. As the gravediggers dug Grandpa´s
spot next to Eula, we were amazed to see that there was another coffin
on top of hers, a tiny, homemade box. Anyone´s best guess was that some
poor person who had lost a baby and couldn´t afford a plot had paid one
of the cemetary workers a few extra pesos to slip it in somewhere. All
the neighbors said how wonderful it was that now Eula and my grandfather
had their own baby, since they had been too old when they met to have
one. And I thought back to the time of burying Eula and realized that
Esperanza had never called me niña again..
This story comes from:
http://www.mexconnect.com/mex_/recipes/puebla/kgburying.html |